उस दिन जब दुनिया ने मिलकर
प्रेम-पर्व मनाया था ,
नफ़रत ने भी पुलवामा पर
मायाजाल फैलाया था।
चाहे उन कायरों को संपूर्ण देश की
बद्दुआ लग जाएगी,
पर क्या कोई कविता उस माँ का
आँचल फिर भर पाएगी ?
विशाल हिमालय भी कृतज्ञ हो
अपना शीश झुकाएगा,
आसमान नम आँखों से
विलाप करता दिख जाएगा।
लहू रंगी धन्य धरती की
रूह भले काँप जाएगी,
क्या कोई कविता अब उस माँ का
आँचल फिर भर पाएगी ?
बदला लेने के सरकार के वादे
पिता का ह्रदय नहीं जोड़ पाएँगे,
तिरंगे- लिपटे प्राण- विरक्त उन तनों का
आभार वे नहीं जता पाएंगे।
देश भर की श्रद्धांजलियाँ
उस बेटी के आँसू नहीं रोक पाएँगी,
फिर क्या कोई कविता उस माँ का
आँचल फिर भर पाएगी ?
जिन वीर जवानों ने महायज्ञ में
अपना सब कुछ त्याग दिया,
उनके बलिदानों की महिमा
मोमबत्तियाँ व्यक्त नहीं कर पाएँगी।
अमर जवान ज्योति भभक कर
अनल- अश्रु बहायेगी,
क्या कोई कविता अब उस माँ का
आँचल फिर भर पाएगी ?
I just don’t have the heart to translate this one. It just… can’t be translated, you know.
For all my non-Indian friends, this is my humble tribute to the 40 CRPF soldiers who were killed by Jaish terrorists in the Pulwama district of Kashmir on February 14 2019. An SUV equipped with bombs was driven into the army camp by these monsters which killed 40 Indian soldiers. The Pakistani government sponsors these terrorist organisations, as a result of which the Indian government is now taking retaliatory measures against Pakistan, and has pledged to avenge the killing of these Bravehearts.
No amount of words can express our gratitude towards these men who sacrifice everything for the country, but I have tried my best to convey my feelings.
Jai Hind.
This is, beautiful. Keeping aside the obviously heart touching subject, I love how lyrical the poem is. And the vocabulary? Out of the world. This sounds like one of those poems we’d have in hindi textbook in 7th. The kind of command you have on both languages is commendable. Also, how eerily similar are our thoughts! I agree, no matter what happens, any amount of revenge is not going to bring those men back. Great job on this one.
LikeLiked by 1 person
A poem in a class 7 Hindi textbook? I hope for my sake that’s a compliment ;D (JK I know it is)
Thank you!
Also, If I didn’t know better I’d say we’re long-lost Kumbh ka mela sisters.
LikeLike
It is a compliment!
It’s never too late to sit your parents down and have a “talk”, you know.
LikeLiked by 1 person
I am sorry I cannot read it, and am sorry for such a tragic loss.
LikeLiked by 1 person
I appreciate you leaving a comment even though you’re unable to read the poem. Its basic idea is paying a tribute to the Indian army, and realising that nothing we do or say now will be able to undo this loss. All we can do is try to do justice to these martyrs’ souls by avenging their killings.
LikeLiked by 1 person
Well…. I DID try an online translator. It was probably nowhere near as poetic as the original Hindi.
LikeLike
Oh, online translators suck at translating creative stuff. Many times they get even the normal stuff wrong, so poetry is basically slaughtered by them. At most they can tell you the basic idea behind it.
LikeLiked by 1 person
Yes. 😦
LikeLiked by 1 person